Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012 様 こんにちは、ハヤト。 遅れたのは気にしないで。このメールを打っている今、オーストラリアの中で僕が住んでい...

翻訳依頼文
Dear yamahaya88102012,

Hi Hayato,

Don't worry about the delay - as I type now, it's about 2am in my part of Australia.

Yes, Paypal is correct.

I was a fan of power rangers a few years ago, now I watch Super Sentai and I keep an eye on Power Rangers toys and the show. I'm also interested in Kamen Rider OOO, but the other seasons don't interest me as much.

For the other toys, is that price including postage? For example, if I buy the GaoBear+Polar set now and combine shipping with GaoIcarus, the new total is $170+$?+$40 = $??
risa さんによる翻訳
yamahaya88102012 様

こんにちは、ハヤト。

遅れたのは気にしないで。このメールを打っている今、オーストラリアの中で僕が住んでいる地域は午前2時だから。

うん、Paypalは合ってるよ。

数年前はパワーレンジャーのファンだったんだけど、今はスーパー戦隊を見ながらパワーレンジャーのおもちゃやショーもチェックしてるんだ。仮面ライダー〇〇〇にも興味があるけど、他のシーズンはそれほどでもないかな。

他のおもちゃに関しては、価格には送料も含まれているの? たとえば、ガオベアーとガオポーラーのセットを買ってガオイカロスと一緒に郵送してもらうことにしたら、合計は$170+$?+$40でいくらになるの?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
524文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,179円
翻訳時間
14分
フリーランサー
risa risa
Starter
主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。