Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] カヌー・フィッシングのプログラムは原則として施設使用料が別途必要です 荒天(全天候型)プログラムの利用会場を弊社にて用意した場合、別途室内会場費が必要で...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は shoubaiz さん kikowang さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 192文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 4分 です。

soriによる依頼 2013/06/30 18:21:16 閲覧 1641回
残り時間: 終了


カヌー・フィッシングのプログラムは原則として施設使用料が別途必要です
荒天(全天候型)プログラムの利用会場を弊社にて用意した場合、別途室内会場費が必要です。
引率の教員は20名に1人無料で参加していただけます。(但しルアーフィッシングの場合、遊漁券は必要)
それ以上のご参加は同料金を頂きます。
ネイチャーガイドウォーク等 プログラムのコースによっては、別途通行料等がかかる場合があります。

獨木舟、釣魚等活動原則上需另外給付設施使用費。
天候不佳(全天型)的活動之利用場地由本公司提供,需另外給付室內場地費用。
帶領的教師20人中1人可免費參加。(但是魚餌釣魚活動需使用游漁券)
其餘參加者皆為同樣費用。
自然之旅等活動依各行程不同,將可能另外收取不等的通行費用。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。