Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012 様 はい、その通りです。 また、以下のものはどのような価格になりますか? ダイムゲン ウォンタイガー ...
翻訳依頼文
Dear yamahaya88102012,
Yes, that's correct.
Also, what prices can you offer for-
Daimugen
WonTiger
Dairenou
RV Robo
GaoBear + GaoPolar
Hello but this is still with you?
,
Hi! I noticed that you listed this doll as Pullip Helter Skelter Ririko, but in the pictures, you show Pullip Rida. Which Pullip is for sale?
Yes, that's correct.
Also, what prices can you offer for-
Daimugen
WonTiger
Dairenou
RV Robo
GaoBear + GaoPolar
Hello but this is still with you?
,
Hi! I noticed that you listed this doll as Pullip Helter Skelter Ririko, but in the pictures, you show Pullip Rida. Which Pullip is for sale?
risa
さんによる翻訳
yamahaya88102012 様
はい、その通りです。
また、以下のものはどのような価格になりますか?
ダイムゲン
ウォンタイガー
大連王
RVロボ
ガオベアー + ガオポーラー
こんにちは、まだ先ほどの方ですか?
こんにちは! この人形をヘルタースケルターのりりこのプーリップとしてリストに挙げていたようですが、写真ではライダのプーリップになっています。どちらのプーリップを販売しているのですか?
はい、その通りです。
また、以下のものはどのような価格になりますか?
ダイムゲン
ウォンタイガー
大連王
RVロボ
ガオベアー + ガオポーラー
こんにちは、まだ先ほどの方ですか?
こんにちは! この人形をヘルタースケルターのりりこのプーリップとしてリストに挙げていたようですが、写真ではライダのプーリップになっています。どちらのプーリップを販売しているのですか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 302文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 679.5円
- 翻訳時間
- 42分
フリーランサー
risa
Starter
主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。