Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ドイツ こんにちは! 注文NO●●の請求についてはAのカスタマーサービスにご連絡をお願い致します。 連絡頂ければ無事に解決致します。 どうぞよろしくお願い...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

okotay16による依頼 2013/06/27 00:01:21 閲覧 967回
残り時間: 終了

ドイツ
こんにちは!
注文NO●●の請求についてはAのカスタマーサービスにご連絡をお願い致します。
連絡頂ければ無事に解決致します。
どうぞよろしくお願いします。
良い一日を!!

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/27 00:05:58に投稿されました
Germany

Hello!
As for the invoice of order number ●●, please contact A's Customer Service.
If you contact them, they will resolve your problem quickly.
Thank you.
Have a good day!
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/06/27 00:15:23に投稿されました
Germany

Hello.
Concerning the billing for the order NO. ●●, please contact the custmer service division of A.
On contacting them, the case will be settled.
Please do it.
Have a nice day!!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。