Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] マーケ業界の商談会が2年半ぶりに開催 ターゲットメディア(株)は7月4日午後1時より、ベルサール飯田橋ファーストで「ターゲットメディアフォーラム」を開催...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 204文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 28分 です。

toushisによる依頼 2013/06/26 15:00:36 閲覧 673回
残り時間: 終了

マーケ業界の商談会が2年半ぶりに開催

ターゲットメディア(株)は7月4日午後1時より、ベルサール飯田橋ファーストで「ターゲットメディアフォーラム」を開催する。同フォーラムはリサーチ事業・CRM事業・テレマーケティング事業・PR事業の企業など約40社が出展。広告・マーケティング・IT業界が注目するソリューション、メディア、ツールベンダーが一堂に集結し、各分野のプロフェッショナルからの情報収集や商談の場となる。

The market business will hold a business meeting in two and half years.

Target Media Co., Ltd. will hold "Target Media Forum" in Bellesalle Idabashi First at 13:00 on July 4th.
About 40 companies of researching, CRM, telemarketing and PR businesses will take part in it. The solution, media and tool vendors, on whom the businesses of advertising, marketing and IT take notices, will gather there. Professionals of each field will exchange information and discuss business.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。