Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(繁体字)から英語への翻訳依頼] 港都,不再只是港都. 視野,看見與被看見. 創新,責任與守護. 活力,不變的熱情. 來自100個城市1000多位精英, 在此共創亞太城市新格局....

この中国語(繁体字)から英語への翻訳依頼は leevy さん raywing さん rykisi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

markharding63による依頼 2013/06/26 10:46:18 閲覧 4246回
残り時間: 終了

港都,不再只是港都.
視野,看見與被看見.
創新,責任與守護.
活力,不變的熱情.
來自100個城市1000多位精英,
在此共創亞太城市新格局.
高雄經驗,驚艷世界.
高雄亞太前進新力量.
亞太城市高峰會kaohsiun.

A port, now more than a port.
Vision,to see and to be seen.
Innovation,responsibility and caring.
Passion,enthusiasm never fading.
Over 1000 elites from 100 cities,
create a new structure of Asian-Pacific cities.
Kaohsiung pattern amazed the whole world.
Kaohsiung,the new leading power of Asia-Pacific.
Asia-Pacific cities summit Kaohsiung.

クライアント

備考

tv ad voiceover

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。