Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は以下の銘柄のマットに興味があります。 A B C 上記いずれかがもし安く手に入るのであれば、あなたから再び購入したいです。 いいものが入荷しました...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん dream522 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

con23による依頼 2013/06/25 20:43:29 閲覧 1342回
残り時間: 終了

私は以下の銘柄のマットに興味があります。

A
B
C

上記いずれかがもし安く手に入るのであれば、あなたから再び購入したいです。
いいものが入荷しましたら、また私にメールをください。
よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/06/25 20:50:39に投稿されました
I am interested in the following brands of mats:

A
B
C

If any of them are available at reasonable prices, I would like to buy them from you.
Please email me when if you have good items.
Thank you in advance.
con23さんはこの翻訳を気に入りました
dream522
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/06/25 20:46:44に投稿されました
I'm interested in the following brands of mattresses:
A
B
C
If it is possible to obtain with reasonable price, I'd like to purchase from you. Please e-mail me if you get good items.
Thank you.
con23さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。