Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 拝啓 Suzuki様 マーケットには小さいほうの商品はこれしかありませんでした。申し訳ありません。銀のものをお求めになりたい場合は、大きいほうの商...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん fofofofox さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 300文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

lifedesignによる依頼 2013/06/23 01:33:37 閲覧 788回
残り時間: 終了

dear mr suzuki
i am very sorry ti inform you that in the smaller one this is the only option available in the market , if you want the silver than we have to use the same clip as in the large size. , please confirm which one should we use.

looking forward to hear from you soon,

with kindest regards
baba

拝啓
Suzuki様

マーケットには小さいほうの商品はこれしかありませんでした。申し訳ありません。銀のものをお求めになりたい場合は、大きいほうの商品と同じクリップを使う必要があります。どちらを使ったらよいかご確認ください。

お返事をお待ちしております。

敬具
Baba

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。