Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] タイトルにコードバンレザーと書いてあったので、早合点しましたが、 レザーの種類はコードバンではないのですか? 違うのでしたら、申し訳ありませんがキャンセル...
翻訳依頼文
タイトルにコードバンレザーと書いてあったので、早合点しましたが、
レザーの種類はコードバンではないのですか?
違うのでしたら、申し訳ありませんがキャンセルさせてもらえないでしょうか。
ご迷惑をお掛けして申し訳ございません。
レザーの種類はコードバンではないのですか?
違うのでしたら、申し訳ありませんがキャンセルさせてもらえないでしょうか。
ご迷惑をお掛けして申し訳ございません。
naoya0111
さんによる翻訳
Since it says "cordovan leather" in the title, I made a hasty conclusion.
Isn't the leather "cordovan" ?
If not, I'm afraid but I would like to cancel this order.
I apologize for this inconvenience.
Isn't the leather "cordovan" ?
If not, I'm afraid but I would like to cancel this order.
I apologize for this inconvenience.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 108文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 972円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...