Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] サインイン用のアドレスを入力してください。(あなたが正確に改行、スペース、タブなどをコピーしていること)、それと、以下のメッセージを入力してください。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は fofofofox さん itprofessional16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 279文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/06/22 17:50:44 閲覧 809回
残り時間: 終了

Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.

サインイン用のアドレスを入力してください。(あなたが正確に改行、スペース、タブなどをコピーしていること)、それと、以下のメッセージを入力してください。
マンインザミドル攻撃によって騙されるのを避けるため、サインメッセージそのものよりもサインを読みすぎないように注意してください。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。