Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ご提案ありがとうございます。 国際送金の手数料はとても高く、今回貴方が手数料を少しでも安くしようと対応していただき本当に助かっております それでは、私...

翻訳依頼文
ご提案ありがとうございます。

国際送金の手数料はとても高く、今回貴方が手数料を少しでも安くしようと対応していただき本当に助かっております

それでは、私の示した方法にして、貴方の給料は毎月30日に振り込みます。(ですので、今回の給料は30日に貴方の交通銀行の口座に振り込まれます。)

今回購入していただく物品のうち2色が在庫切れとのことですが、

それに充てる予定だった費用はNYZ8030黒色とNJX821黒色 をそれぞれ30個ずつ買うということで対応してください
linaaaa241 さんによる翻訳
谢谢你的建议。

国际汇款的手续费相当高,非常感谢您这次为尽量减轻手续费负担而做出的努力。

这样的话,按照我所说的办法,每月30号把你的工资汇过去。(因此,这次工资将于30号汇到你的交通银行账户上。)

我了解到这次请你购买的商品有2个颜色缺货。

本来准备买那两个颜色的费用请用来购买NYZ8030黒色和NJX821黒色。每个款要30个。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
linaaaa241 linaaaa241
Senior
中国青島出身。
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...