Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 私達が興味のある製品は「K」です。 この製品もHINO SYSTECH Corporationの取扱商品でしょうか? 製...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 fumiyok さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

eirinkanによる依頼 2013/06/20 14:39:56 閲覧 1022回
残り時間: 終了

ご返信ありがとうございます。

私達が興味のある製品は「K」です。
この製品もHINO SYSTECH Corporationの取扱商品でしょうか?

製品の担当者が違う場合は、担当者の方をご紹介願います。

ご返信お待ちしております。

Thank you for your reply.

What we have an interest in is "K".
Is thie product dealt by HINO SYSTECH Corporation too?

In the case a person in charge is different for this product, please introduce the right person to us for further contact.

Look forward to your reply soon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。