Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品画像の中の文字削除&文字入れして頂ける方募集 商品画像の中の日本語を英語に置き換えて下さい。 置き換える方法は画像加工ソフトを使って、日本語を削除し、...

翻訳依頼文
商品画像の中の文字削除&文字入れして頂ける方募集
商品画像の中の日本語を英語に置き換えて下さい。
置き換える方法は画像加工ソフトを使って、日本語を削除し、英語に翻訳して、日本語があった場所に入力して下さい。
日本語は、「画像は○○です。」など簡単な日本語です。画像はフォルダごとに1枚ずつ入っています。全部で21000枚程ありますが、日本語から英語に置き換えが必要な画像は21000枚のうちの1/4以下です。
3/4以上は日本語が入っていませんので画像は加工せずそのままでお願いします。
itprofessional16 さんによる翻訳
We are looking for a person who can delete and input text in the product images.
Replace Japanese text into English text in the product images.
The way to replace is using the image processing software, delete the Japanese text, and translate into English, then enter in the space that was occupied by the Japanese text.
Japanese is very simple such as "image is ○○".
Images are placed one by one in each folder.
There are about 21,000 images in total, but the images that need to be replaced from Japanese into English is less than 1/4 of them.
More than 3/4 of the images do not contain Japanese,please leave them without processing the images.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
21分
フリーランサー
itprofessional16 itprofessional16
Starter
IT関係が得意