Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 写真に写っている物が商品そのものです。 フラッシュスイッチは3段階ですが、フラッシュが2段階と発光しない モードで...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん appletea さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 122文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 59分 です。

hiroaki99による依頼 2013/06/19 22:57:58 閲覧 1281回
残り時間: 終了

お問い合わせありがとうございます。

写真に写っている物が商品そのものです。

フラッシュスイッチは3段階ですが、フラッシュが2段階と発光しない
モードで3段階です。

それからアイピースは付いていません。

それではご検討下さい。

良いお返事をお待ちしています。

Thanks for your inquiry.

The one on the photo is the actual item.

Flash switch has 3 levels which consist of 2 flash levels and non-flash mode.

Eye piece is not included.

Thank you for your kind consideration.

I'll be looking forward to your favorable reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。