Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] しかし過去30日間の数値はわたしでは確認出来ません。 なので、どのタイミングでリミットアップを行えば良いのかの確認が出来ません。 何か良い方法はないで...

この日本語から英語への翻訳依頼は munira1605 さん yoshi7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

hayato1015による依頼 2013/06/19 18:12:47 閲覧 1564回
残り時間: 終了

しかし過去30日間の数値はわたしでは確認出来ません。

なので、どのタイミングでリミットアップを行えば良いのかの確認が出来ません。

何か良い方法はないでしょうか?

また、現時点で電話交渉でのリミットアップは可能でしょうか?

ご返答の程、宜しくお願い致します。

munira1605
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/06/19 18:30:02に投稿されました
Unfortunately I cannot confirm the number in the past 30 days.

So I cannot confirm what timing should be the best to carry out the limit up.

Do you know a better way?

Also, is it possible for negotiation through the phone for limit up at the moment?

I look forward to your reply, thank you.
yoshi7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/06/19 18:29:59に投稿されました
However, I cannot confirm the number for the last 30 days.

So I cannot tell when to make the the limit up request.

Is there a way around this?

Also, is a limit up request possible by phone at this time?

I am looking forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。