Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、注文した商品の送料が高かったので非常に驚いています。 注文番号:23060106426222 これは、通常の送料なのでしょうか? 何か送料を安くす...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kawaii さん yoshi7 さん fantasyc さん tani1973 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

eirinkanによる依頼 2013/06/19 13:54:09 閲覧 1340回
残り時間: 終了

先日、注文した商品の送料が高かったので非常に驚いています。
注文番号:23060106426222

これは、通常の送料なのでしょうか?
何か送料を安くする方法があれば教えて下さい。

ご返信お待ちしております。

I am very surprised to find out that the shipping charge for the item ordered the other day was pretty high.
Order No. 23060106426222

Is it the normal charge?
If you know any idea as to make the cost lower, please advise.

Thanks and I look forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。