[英語から日本語への翻訳依頼] 「アカウント」下の「サイトの設定」を選択 未払い商品の状況に関する情報は、下記のリンクをご参照ください。 http://〇〇 概要につい...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん itprofessional16 さん ryohashimoto さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1438文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 41分 です。

nagatahiaaaによる依頼 2013/06/19 00:45:14 閲覧 1818回
残り時間: 終了



To set Buyer Requirements from My eBay:




In the "Selling Preferences" section, click "Show" next to "Buyer requirements."

Click "Edit" to add, remove, or change which buyers would be blocked.

Select the options you'd like to apply as your buyer requirements.





You may still contact the seller to see if they would be willing to make an exception for your situation. Also, since you do have multiple Unpaid Item Strikes on your account, you may try to appeal these strikes.

To appeal Unpaid Item Strikes, please follow the steps below:

Go to http://〇〇
“How to appeal”
Select the link to the online Unpaid Item Appeal form
“I want to appeal an Unpaid Item”
Select the item that has a case/strike, then follow all directions afterwards

eBayのページからのBuyer Requirements(購入者要件)の設定




“Selling Preferences”ページ内で”Buyer requirements(購入者要件)”をクリックし、次に”Show(表示)”をクリックする。

阻止する購入者の追加、削除や変更をするために”Edit”をクリックする。


購入者要件に適用したい選択肢を選ぶ。





購入者はそれでも販売者に連絡することができ、購入者に対して適用した処置撤回の意思の有無を確かめることができる。
さらに、購入者は自身のアカウントが”Unpaid Item Strikes(複数の商品代金未払申立て)”が確かにあることを知り、この申立て仲裁を試みることができる。


“Unpaid Item Strike”を仲裁のためには、下記のステップに従ってください。


http://〇〇に行く
“仲裁申立て方法”
オンラインUnpaid Item Appeal(未払商品代金仲裁)様式のリンクを選択する。
”未払商品代金仲裁申立てをする”
係争中/申し立てがある項目を選択し、その後の画面指示に従う。

Under "Account," select "Site Preferences."


Please follow the below link for more information on Unpaid Item Situations:

http://〇〇

In summary, please go through the online appeal form to appeal the Unpaid Item Strikes on your account.

While I reviewed your account I noticed that you have mainly been a dedicated buyer on eBay (purchased over 150 items in the last 12 months!), so below I am including a link to our help pages that will give you some helpful information about getting started selling on eBay if you are interested: http://〇〇

I personally sell a few items here and there to make space for things I would like to buy and the best part is that I get to use the money I make from selling to purchase new items.

「アカウント」下の「サイトの設定」を選択

未払い商品の状況に関する情報は、下記のリンクをご参照ください。

http://〇〇

概要についてはオンライン請求フォームをご一読いただき、お客様のアカウントより未払い商品の申し立てをしてください。

お客様のアカウントを調査した所、あなたがeBayで主に買い付けをされているようですね(過去12ヵ月で150点語購入されています!)弊社ヘルプページリンクをご連絡いたします、ご興味がございましたらeBayで販売を始めるにあたり役立つ情報が載っています。http://〇〇

私も自分が欲しい物を置くスペースを作るため、個人的にあちこちで商品を販売しています、新しい商品を買うためのお金が得られて最高です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。