Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらのユニットは、通常のゲームキューブのソフトは問題なくプレイできます。 その他のことに関しては、申し訳ありませんが、詳しい知識がありません。 下記のU...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 gloria さん [削除済みユーザ] さん poponohige さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

akawineによる依頼 2013/06/17 21:38:46 閲覧 1378回
残り時間: 終了

こちらのユニットは、通常のゲームキューブのソフトは問題なくプレイできます。
その他のことに関しては、申し訳ありませんが、詳しい知識がありません。
下記のURLにそれについて書かれているかもしれませんのでチェックしてくださいますか。
よろしくお願いします。

With this unit, you can play any normal game-cube soft without any problem.
Sorry but I don't have much knowledge for other issues.
You may find a solution in the following URL, Please check it.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。