Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] MRから連絡があり、艶消し黒のAventador Roadsterを1個しか納入できないとのことです。このため1個しか販売できません。他の色のものに交換し...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん nagano0124 さん fantasyc さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 324文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/06/17 13:32:11 閲覧 895回
残り時間: 終了

We are informed by MR that they can only supply us with 1 piece for the Aventador Roadster in Matt black. So I'm sorry we can only sell you a piece, do you want to change the other piece to other colour?


By the way, please send me $389 for the yellow roadster first. We will hold and ship together with the rest. Thank you.

MRによるとマットブラックのAventador Roadsterのパーツは一つ供給できるそうです。一つしかご提供できず申し訳ありません、他のカラーの部品に変更なさいますか?

ところで、まずは黄色のroadster分の389ドルをお送りください。残りの分と一緒にお送りするようご準備しております。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。