[日本語から英語への翻訳依頼] あなたに商品が入荷したら、私に教えてください。 私はあなたから継続的に購入を検討しています。 それと あなたはこのメーカーの別の商品を仕入れることは...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 katrina_z さん yoshi7 さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

satoru7による依頼 2013/06/17 09:39:03 閲覧 3175回
残り時間: 終了

あなたに商品が入荷したら、私に教えてください。

私はあなたから継続的に購入を検討しています。

それと

あなたはこのメーカーの別の商品を仕入れることは可能ですか?

もし、仕入れることができる場合、私は10個ほしい。

Please let me know when you get them in stock.

I am considering making continuous purchases from you.

And are you able to get stock of other products from this manufacturer?

If you can get them then I would like 10 of them.

クライアント

備考

海外セラーへ商品購入のオファーです。
現在は商品は在庫切れということです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。