[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の購入ありがとうございます。購入いただいた商品は先日ebayで購入いただいた商品と一緒に梱包して問題ないですか。それともこの商品のみpaypalに記載...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん poponohige さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

hnakamuraによる依頼 2013/06/16 21:49:49 閲覧 746回
残り時間: 終了

商品の購入ありがとうございます。購入いただいた商品は先日ebayで購入いただいた商品と一緒に梱包して問題ないですか。それともこの商品のみpaypalに記載されいる以下住所に発送する必要がありますか

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/06/16 22:01:43に投稿されました
Thank you for your purchase. Would it be OK to ship this item together with the item you purchased via eBay the other day? Or, should I send it separately to the below address which is listed on your PayPal account?
poponohige
評価 47
翻訳 / 英語
- 2013/06/16 22:00:36に投稿されました
Thank you for your purchase.
Is it possible to pack up the goods which you purchased together with the goods purchased in ebay the other day?
Or is it necessary to ship only this goods to the following address indicated to paypal?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。