Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっています。サイトから購入できないということでしょうか? そうであればこちらのペイパルからインボイスを送付することが可能です。 $218送...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

hnakamuraによる依頼 2013/06/15 20:00:55 閲覧 718回
残り時間: 終了

いつもお世話になっています。サイトから購入できないということでしょうか?
そうであればこちらのペイパルからインボイスを送付することが可能です。
$218送料込みでいかがでしょうか

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/06/15 20:21:28に投稿されました
Thank you for your usual support.
Do you mean that you cannot buy the item from the site?
If so, I can send the invoice from my paypal.
How about $ 218 including the shipping charge?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/15 20:11:49に投稿されました
Thank you for your support. You mean to say that you cannot place the order from the website. If it is so, I can send you the invoice via my PayPal.
Is it acceptable for you at $218.00 including shipping charge?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。