Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回の問題の件で、別途電話会議をしたほうが良いと思います。 それは、三月を待たずに2月中がよいと思います。 可能ならば会議日程を提案して下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は junnyt さん [削除済みユーザ] さん kotae さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 23分 です。

zimohによる依頼 2011/02/04 03:41:39 閲覧 1942回
残り時間: 終了

今回の問題の件で、別途電話会議をしたほうが良いと思います。
それは、三月を待たずに2月中がよいと思います。
可能ならば会議日程を提案して下さい。

I think we should hold a phone conference separately about this matter.
I believe we shouldn't wait until March and hold it during February.
If possible, please suggest conference programs.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。