Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] このメールで、件名で挙げられた注文番号について貸方が記入されたことをあなたに通告いたします。91,59ユーロの額の貸方は、注文番号304●●の購入者Ste...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は kimber さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 583文字

okotay16による依頼 2013/06/15 09:36:03 閲覧 2536回
残り時間: 終了

ドイツG
mit dieser E-Mail möchten wir Ihnen bestätigen, dass für die im Betreff genannte Bestellnummer eine Gutschrift veranlasst wurde. Die Gutschrift in Höhe von EUR 91,59 geht an den Käufer Steffen Wolff der Artikel:

Bestellnummer 304●●

Der Betrag wird in Ihrem Verkäuferkonto entsprechend verbucht.

Sie können Ihren Kontostand jederzeit in Ihrem Verkäuferkonto auf sellercentral-europe.amazon.com aufrufen.

Bei allgemeinen Fragen zu Transaktionen helfen Ihnen vielleicht unsere Hilfeseiten in Seller Central weiter. Sie finden den Link "Hilfe" auf jeder Seller Central Seite rechts oben.

kimber
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/06/15 10:14:56に投稿されました
このメールで、件名で挙げられた注文番号について貸方が記入されたことをあなたに通告いたします。91,59ユーロの額の貸方は、注文番号304●●の購入者Steffen Wollfのもとで記入されます。
それに応じて、あなたの出品者口座へ該当額が記帳されます。
あなたの出品者口座の預金残高はsellercentral-europe.amazon.comでいつでも調べることができます。
取引に関して一般的なご質問などございましたら、Seller Centerのヘルプページをご活用ください。ヘルプページへのリンクは、Seller Centerのページどこでも、右上にございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。