[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅れてごめんなさい。 この商品の電池は、単三電池です。 商品はもうすぐ発送します。 EMSという速達便で送るので、早くあなたに届きます。 あ...

この日本語から英語への翻訳依頼は 14pon さん khellific さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

hayato1015による依頼 2013/06/15 01:08:34 閲覧 1142回
残り時間: 終了

返信が遅れてごめんなさい。

この商品の電池は、単三電池です。

商品はもうすぐ発送します。

EMSという速達便で送るので、早くあなたに届きます。

ありがとう!

I am sorry for my late response.

Batteries for the item are AA.

I am releasing the item very soon.

EMS is an express feature mail, so it won't take long before it reaches you.

Thank you for your patience.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。