Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] あなたのことをもっとよく知りたいので、アマゾンのあなたのURLを教えていただけませんか。 私たちは、ちょうど、私たちの商品を卸売り販売して、ブランド...

この英語から日本語への翻訳依頼は 14pon さん [削除済みユーザ] さん fumiyok さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 286文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

takumiによる依頼 2013/06/14 19:03:49 閲覧 1187回
残り時間: 終了

Could you send me your amazon website to learn more?

Actually, we are looking for wholesaler to take care marketing and brand building.

So that, the qty might need requested. How about to get me your idea qty and let me check them for you?

I do appreciate your interesting in our products.

あなたのことをもっとよく知りたいので、アマゾンのあなたのURLを教えていただけませんか。

私たちは、ちょうど、私たちの商品を卸売り販売して、ブランド構築をしてくれる業者を探しているところです。

それには、購入量がかなりないと無理です。どれくらいの量でのご購入をお考えなのか、教えていただけたら、こちらで検討させていただきます。

ご興味をお持ちいただきありがとうございました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。