Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はAbout Seller 情報を更新しました。 確認頂きまして販売復権をお願いできますでしょうか。 どうぞよろしくお願いします。 販売復権の依頼

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん honeylemon003 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

okotay16による依頼 2013/06/13 12:24:30 閲覧 527回
残り時間: 終了

私はAbout Seller 情報を更新しました。
確認頂きまして販売復権をお願いできますでしょうか。
どうぞよろしくお願いします。

販売復権の依頼

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/13 12:28:47に投稿されました
I have updated the information saved in "About Seller"
Please confirm and please consider about reinstatement of my selling privilege.
Thank you in an advance.

Request for instatement of selling privilege
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 11年以上前
最後の文章で”instatement"を"reinstatement"に修正方お願いいたします。
honeylemon003
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/13 12:32:01に投稿されました
I have updated the information of About Seller.
Could you confirm it, and revest my distribution right please?

Thank you.



Request for revesting distribution right

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。