Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回の佐藤さんの面接を行いたいので来週で都合のいい日時をいくつか教えてもらえますか? こちらのスケジュールと合う日を確認します。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん honeylemon003 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 63文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

daichiによる依頼 2013/06/12 19:05:58 閲覧 2141回
残り時間: 終了

今回の佐藤さんの面接を行いたいので来週で都合のいい日時をいくつか教えてもらえますか?

こちらのスケジュールと合う日を確認します。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/12 19:09:14に投稿されました
I want to interview Sato, applicant this time, in next week so please let me know your available date and time.

So, I can check with my schedule.
honeylemon003
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/12 19:15:51に投稿されました
I would like to interview Mr/Ms Sato in this time, could you please advice me the few available dates and time?

I will check with my schedule.
honeylemon003
honeylemon003- 11年以上前
next week を抜かしてしまいました、申し訳ありません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。