Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] このヘルメットのシールドは透明ですか?スモークですか? シールドの場合、スモークが欲しいです。 このヘルメットにあうシールドのURLを教えてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

takamichiによる依頼 2013/06/11 14:46:42 閲覧 2456回
残り時間: 終了

このヘルメットのシールドは透明ですか?スモークですか?

シールドの場合、スモークが欲しいです。

このヘルメットにあうシールドのURLを教えてください。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/06/11 14:56:46に投稿されました
Is the shield of this helmet transparent of tinted (smoked)?
As a shield, I want a tinted one.
Please let me know the URL for shields that fit this helmet well.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/11 14:55:54に投稿されました
What is the color of helmet face shield, ctransparent or smoked?

I would like to have the smoked face shield.

Could you let me know what URL I can find the face shiel fit to this helmet?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 11年以上前
申し訳ありませんが”smoked"を”tinted"に変更してください。また、最後の文章にスペルミスがあります。"face shiel"を"face shield"に修正もあわせてお願いします。

クライアント

備考

お世話になります。
ヘルメットのシールドのお問い合わせになります。
よろしくお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。