Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ 私は〇といいます 御社のアカウントIDは〇です 御社の製品で興味がある商品があります その商品は〇です 〇個購入をしたいと思います。...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん fumiyok さん poponohige さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 191文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

konishikiによる依頼 2013/06/09 20:23:30 閲覧 1029回
残り時間: 終了

こんにちわ

私は〇といいます

御社のアカウントIDは〇です

御社の製品で興味がある商品があります

その商品は〇です

〇個購入をしたいと思います。

念のため確認ですが、この商品のコンディションはbrand newと考えていいですか?

御社は非常にしっかりした会社だと思いますので問題はないと思いますが、念のため確認です。

もしbrand newの状態であれば購入しますので、返答をお待ちしております。

I’m 〇.

Our company’s ID is〇.

Among your products, I have a product that attracts my interest.

The product is 〇.

I want to buy 〇 pcs. of this product.

For my confirmation for sure, can I consider that this product is brand new?

As I believe your company is very reliable, I think the product is free of any problem, but please allow me to have your confirmation.

If the product is brand new, I’ll buy it and look forward to having your reply soon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。