Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ありがとうございます。以上で手続きが完了しました。 入札や購入時にロゴを探すだけで、購入金額の2%の還元が受けられます。これは当社からお買い上げの方への...

この英語から日本語への翻訳依頼は fran1122 さん monagypsy さん hiro_hiro さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 428文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 19分 です。

resea_mamaによる依頼 2011/02/02 11:23:11 閲覧 1555回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Thanks! You're all set.
When bidding or buying just look for the logo and you'll earn 2% back on that purchase. It's just our little way of saying "thanks" for your business.Remember:Check your Bucks balance any time you want in My eBay. After every 3 month earning period, we'll give you an eBay Bucks certificate you can use to buy more great stuff on eBay. After you receive your certificate, you'll have 30 days to spend it.

fran1122
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/02/02 11:52:06に投稿されました
ありがとうございます。以上で手続きが完了しました。
入札や購入時にロゴを探すだけで、購入金額の2%の還元が受けられます。これは当社からお買い上げの方へのささやかな"感謝"の気持ちです。ご記憶下さい:My eBayでBucks(ポイント)残高をいつでもご確認下さい。eBay で素敵な品物購入にお使いいただけるeBay Bucks certificateを3ヶ月ごとに差し上げます。certificateご利用の期限は30日間です。
monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/02/02 12:30:45に投稿されました
ありがとう!これで完了です。
入札もしくは購入時に、ただロゴを探すだけで、購入金額の2%が戻されます。あなたとの取引へ、「ありがとう」と言う小さな意思表明です。銘記:My eBayを使用するときはいつも、eBay通貨の残高を確認してください。3か月毎の獲得期間後、さらに素晴らしい商品をeBayでお買い求め頂ける、eBay通貨証明書を差し上げます。証明書をお受け取り後、30日間以内にご使用ください。
hiro_hiro
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/02/02 12:42:11に投稿されました
ありがとうございます!あなたの準備は完了です。
入札あるいは購入の際にはあのロゴを探してください。購入時には、2%分があなたに貯まります。あなたにの取引に対する私達からのささやかな「ありがとう」の気持ちです。あなたのBucks(eBayでのポイント)の残高は、My eBayでいつでも確認できることを覚えておいてください。ポイント獲得の3か月の期間が終了するごとに、eBayで一層の素晴らしい買い物がしていただけるeBay Bucks の証明書を差し上げます。ポイント証明書を受領後は、30日間ご使用いただけます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。