Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 商品説明ページの情報が欠けていたので質問しました。私はこれがみんな安っぽく思いますし、あなたを信頼していませんので今の段階であなたにお金を支払いません。キ...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん hidemasa さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 245文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

hayato1015による依頼 2013/06/07 13:33:44 閲覧 580回
残り時間: 終了

I had asked a question about the item due to the lack of information available on the item details page. I refuse to pay for this item at this point because now this all seems shady and I honestly don't trust you or the item. Please cancel this.

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/07 13:37:54に投稿されました
商品説明ページの情報が欠けていたので質問しました。私はこれがみんな安っぽく思いますし、あなたを信頼していませんので今の段階であなたにお金を支払いません。キャンセルしてください。
hidemasa
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2013/06/07 13:45:45に投稿されました
商品詳細のページに情報がなかったので、自分はこの商品について質問をしました。今となってはすべてが胡散臭く、あなたのことについても商品のことについても全く信用できないので、この度商品への支払いを辞退することにします。キャンセルをお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。