Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 6. ウェブサイトからの個人情報収集について お客様の個人情報を収集させていただく際には、その目的をホームページ上、あるいはカタログ等に明示いたします。...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん fantasyc さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 193文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 11分 です。

hartによる依頼 2013/06/05 17:53:49 閲覧 1282回
残り時間: 終了

6. ウェブサイトからの個人情報収集について
お客様の個人情報を収集させていただく際には、その目的をホームページ上、あるいはカタログ等に明示いたします。 お客様にお知らせした収集目的以外に、お客様の個人情報を利用することはありません。 また、収集にあたっては、適法かつ公正な手段をもって行います。

【お問合せ先:個人情報保護窓口】
電話: (平日10:00-17:00)
個人情報保護対策室

[削除済みユーザ]
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/06/05 18:39:35に投稿されました
6.Collectiong private information from web site.
When we collect private information from web site, we show expressly its purpose on the web page or catalogue. We do not use those private infromation for unspecified purpose noftifed before. We will take proper and relevant measure to obtain those information.
For inquiry: beauroue of private information protection
Tel:(on weekday 10:00-17:00)
Private information protection section
fantasyc
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/05 19:04:24に投稿されました
6. About Personal Information Collected from the Website
If your personal information needs to be collected, we will write the notice on the website or in the catalog to explain our purpose. We would Never collect customer personal information for the purpose that does not mentioned in the notice. Also, we assure you the information collection would done with a lawful and fair way.

[Contact: Customer Privacy Protection Service]
Phone: (weekdays 10:00 to 17:00)
Customer Privacy Protection Department
hartさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。