Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ペイパル経由の支払の場合、同梱することで送料・手数料を安くすることはできますか? また、その際の商品代金と送料・手数料の合計はいくらになりますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は ellie21 さん winn さん nobuyuki さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

stinchiによる依頼 2011/01/29 22:31:00 閲覧 2752回
残り時間: 終了

ペイパル経由の支払の場合、同梱することで送料・手数料を安くすることはできますか?
また、その際の商品代金と送料・手数料の合計はいくらになりますか?

Can it get discount on service fee and shipping fee if I make a payment by paypal?
and then what is the total cost of service fee and shipping fee?

同梱の主語があった方が翻訳しやすいかもしれないです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。