Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私宛の小包はどこにあるのでしょう?国際宅配業者名と小包の追跡番号を連絡ください。もう2週間経っています。

この英語から日本語への翻訳依頼は fumiyok さん sachin さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

ryosuke7による依頼 2013/06/03 13:43:47 閲覧 1675回
残り時間: 終了

where's mt stuff? Can you tall me that the name of the courier company and parcel tracking number? It has 2 weeks

fumiyok
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/03 13:47:28に投稿されました
私宛の小包はどこにあるのでしょう?国際宅配業者名と小包の追跡番号を連絡ください。もう2週間経っています。
ryosuke7さんはこの翻訳を気に入りました
sachin
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/06/03 13:52:50に投稿されました
私の荷物はどこですか?配送会社と荷物番号を教えてください。2週間前のことです。
[削除済みユーザ]
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2013/06/03 13:50:26に投稿されました
私の小包はどこですか?配送業者の名前と追跡番号を連絡してください。もう2週間経ちます。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。