Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Vans Warped Tourは、Falling In Reverseが、ツアーの2013年連続公演中の、彼らの演奏指定日から降りたと発表しました。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "音楽" のトピックと関連があります。 tatsuoishimura さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 615文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 0分 です。

altpressによる依頼 2013/05/31 13:34:46 閲覧 1541回
残り時間: 終了

Vans Warped Tour have announced that Falling In Reverse have dropped off the select dates they were set to play during the tour's 2013 run.

The tour released the following statement regarding the band's decision, which focused on vocalist Ronnie Radke's impending fatherhood.

"Falling In Reverse are withdrawing from performing on this summer’s Warped Tour. Lead singer Ronnie Radke’s fiancé is pregnant with their first child who is due shortly. Radke has made the decision that it’s important to be home with his newborn this summer. The band offers sincere apologies to all of their fans who purchased tickets."

Vans Warped Tourは、Falling In Reverseが、ツアーの2013年連続公演中の、彼らの演奏指定日から降りたと発表しました。

同ツアーは、バンドの決定に関して、次の声明を発表しました。ヴォーカリストのロニー・ラドキが近々父親になることを重視したものです。

「Falling In Reverseは、この夏のWarped Tourでの公演をとりやめさせていただきます。リード・シンガーのロニー・ラドキのフィアンセが、まもなく生まれる彼らの最初の子供を身ごもっています。ラドキは、この夏、新生児と一緒に家にいることが重要であるとの決定をいたしました。バンドは、チケットを購入していただいたファンの皆様全員に、心よりお詫びを申し上げます」

クライアント

備考

原文参照:
http://www.altpress.com/news/entry/falling_in_reverse_drop_off_warped_tour_post_new_song_born_to_lead

イベント名:Vans Warped Tour
バンド名:Falling In Reverse

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。