Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 了解したよ。商品がサイトに掲載され次第すぐに連絡する。 いま旧サイトからの新サイトへの移行作業と、7月にオープンする実店舗の準備でとても忙しいんだ。 だ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん naokey1113 さん ageha75 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

damasiologyによる依頼 2013/05/31 13:11:48 閲覧 805回
残り時間: 終了

了解したよ。商品がサイトに掲載され次第すぐに連絡する。

いま旧サイトからの新サイトへの移行作業と、7月にオープンする実店舗の準備でとても忙しいんだ。
だからもう少し待っててね。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/31 13:17:15に投稿されました
Yap, I got you. I will get back to you once the item is listed at site.

I am very busy transferring from old to new site and the physical retail store being open in July.
So, Just wait for a while
damasiologyさんはこの翻訳を気に入りました
naokey1113
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/31 13:16:01に投稿されました
I agreed with it. I will contact you as soon as the item is placed on the website.

I am currently busy for transition from the old website to the new one and preparation of a real store which I am going to open in July.
So, please wait for a while.
damasiologyさんはこの翻訳を気に入りました
ageha75
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/05/31 13:18:08に投稿されました
I understood it. I will let you know as soon as the product is posted on the website.

I am now very busy to make the shift from the old website to a new one and prepare for opening a real shop in July.

So please wait for a while.
damasiologyさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。