Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 翻訳が必要なフレーズだけを抜き出したファイルをください。 (翻訳が不要なフレーズを空欄にして提出してください)

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん mbednorz さん y0u_hey さん ageha75 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 54文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

davinciwareによる依頼 2013/05/31 07:26:33 閲覧 2026回
残り時間: 終了

翻訳が必要なフレーズだけを抜き出したファイルをください。
(翻訳が不要なフレーズを空欄にして提出してください)

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/31 07:31:54に投稿されました
Please provide me a file only with phrases which need to be translated.
(Please leave the phrases which do not need to be translated blank and submit the file.)
★☆☆☆☆ 1.0/1
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/05/31 07:34:21に投稿されました
Please give me a file with only the phrases needing translation.
(Submit it in a form where phrases needing translation are blank spaces)
y0u_hey
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/05/31 07:39:12に投稿されました
Please file that is extracted the only phrase to be translated.
(Please submit it to blank the unwanted phrase to be translated)
ageha75
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/05/31 07:39:32に投稿されました
Please give me a file including phrases which need to be translated.
(Please leave phrases which needn't be translated blank.)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。