Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 商品が無事に到着したようで安心しました。 商品の調子はどうですか?? あなたと知り合えて私はとてもうれしいです。 あなたはデジモンの...
翻訳依頼文
こんにちは。
商品が無事に到着したようで安心しました。
商品の調子はどうですか??
あなたと知り合えて私はとてもうれしいです。
あなたはデジモンのファンですか??
今D-Arts Digimon Digital Monster Wargreymon等があなただけの特別価格で購入出来ますがいかがでしょうか??
あなたの返事を楽しみにしています。
ありがとう!!
商品が無事に到着したようで安心しました。
商品の調子はどうですか??
あなたと知り合えて私はとてもうれしいです。
あなたはデジモンのファンですか??
今D-Arts Digimon Digital Monster Wargreymon等があなただけの特別価格で購入出来ますがいかがでしょうか??
あなたの返事を楽しみにしています。
ありがとう!!
cheekytwat96
さんによる翻訳
Hello,
I am happy to hear that the goods have arrived safely.
How do you find your purchase? Is it working fine?
I must say I am truly happy to come to know you.
I was wondering, Are you a fan of Digimon?
The thing is, we've got a special offer exclusive to you for "D-Arts Digimon Monster Wargreymon" and a few others; what do you say?
I'll be looking forward to your reply.
Thanks you!
I am happy to hear that the goods have arrived safely.
How do you find your purchase? Is it working fine?
I must say I am truly happy to come to know you.
I was wondering, Are you a fan of Digimon?
The thing is, we've got a special offer exclusive to you for "D-Arts Digimon Monster Wargreymon" and a few others; what do you say?
I'll be looking forward to your reply.
Thanks you!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,557円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
cheekytwat96
Starter