Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] イギリス 配達可能時間を確認するのを手伝っていただけますか。ありがとうございます。 フランス セガサターン用のセクシーパロディウス購入に関心があ...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん [削除済みユーザ] さん tsassa さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 320文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

okotay16による依頼 2013/05/30 21:20:23 閲覧 771回
残り時間: 終了

イギリス
Can you plz help me check what time it can delivery? Thank you

フランス

I'm interested in buying Sexy Parodius for the Sega Saturn.

Is this game brand new and sealed?
Is there any sunfade on the cover and are there any cracks on the box?
I'm looking for an item in excellent condition.

Thank you in advance for your answers.

イギリス
配達がいつになるか確認するのに手伝って頂けますでしょうか?ありがとうございます。

フランス

私はセガサターン用のセクシーパロディウスの購入に興味があります。

このゲームは新品で封がしてある状態でしょうか?
カバーが日光にあたって色褪せていたり、箱にひびがはいっていたりしないでしょうか?
私は最高の状態のものを探しています。

ご回答につき予め感謝いたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。