[英語から日本語への翻訳依頼] Oにご興味をお持ちいただきありがとうございます! 当社は、代理店や小売店に販売する準備が万全ではありません。Oはオンラインでの先行販売分のみ入手可能です。...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん [削除済みユーザ] さん elephantrans さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 283文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

okotay16による依頼 2013/05/30 18:32:03 閲覧 2678回
残り時間: 終了



Thank you for your interest in O! We are not quite ready to sell to dealers or retailers, the O is only available online for presale. We hope to be shipping to retailers in 2014.
Please follow us on facebook and at www.orukayak.com for updates!
Thank you and have a great day!
Cheers,

Oにご興味をお持ちいただきありがとうございます! 当社は、代理店や小売店に販売する準備が万全ではありません。Oはオンラインでの先行販売分のみ入手可能です。2014年には、小売店に出荷できればと思っております。
facebookをフォローしていただいて、www.orukayak.comで新規情報をご覧ください!
よろしくお願いします。素晴らしい一日をお過ごしください!
さよなら!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。