Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ウォン氏曰く、その地域の保険業者は地域の更に厳しい資本比率に合う資金を集めるために、債権か株式をを発行しなければならないかもしれない。 日本は2011年...

この英語から日本語への翻訳依頼は yoppo1026 さん makotok さん hironomiya さん zhizi さん ittetsu さん haru さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 9件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2080文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 40分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/01/24 05:16:17 閲覧 1796回
残り時間: 終了

Wong said some insurers in the region may have to issue debt or equity to raise funds to meet stricter capital ratio requirements in the region.
Japan introduced tougher rules for the calculating of insurers' solvency margin ratios from 2011. Wong said he expects insurers in Japan will have to boost their capital by around 30% to 50% to meet the new requirements. Solvency margin ratio is a key indicator of insurers' ability to pay claims to policy holders.South Korea asked insurers to adopt a risk-based capital system this year, which takes into account multiple risk factors when calculating capital. In Indonesia, insurance companies will have to maintain capital of at least IDR100 billion by the end of 2014.

ウォン氏曰く、その地域の保険業者は地域の更に厳しい資本比率に合う資金を集めるために、債権か株式をを発行しなければならないかもしれない。
日本は2011年から保険業者の支払い余力比率を計算するためのよりしっかりとした規則を導入した。ウォン氏曰く、日本の保険業者は新しい要求に応えるために、資本を30%から50%引き上げなければならないだろう。支払い余力比率は保険業者が保険契約者の請求を支払うカギとなる指針である。韓国は保険業者に、今年リスクに基づいた資本金制度を採用するように頼んだ。つまりそれは資本を計算する際に、複数の危険因子を考慮するものである。インドネシアでは、保険会社は2014年の終わりまでに最低1000億IDR(インドネシアルピー)の資本を保持していなければならない。

Wong said he expects insurance premiums in Asian emerging economies to grow 10.3% in 2011, which would lag last year's 16.8% rise. However, he said it will outperform a forecast 2.9% rise in mature markets this year.
However, life insurers' earnings remain under pressure as their investment yields are largely limited by low interest rates globally, while inflation will make claims more costly for non-life insurers and squeeze their profit margins.
Wong said there is strong interest among large global firms for Asian insurance assets, as highlighted by U.K. insurer Prudential PLC's unsuccessful attempt last year to buy American International Group Inc.'s Asian life unit for US$35.5 billion.

ウォン氏は、アジア新興諸国における保険掛金は2011年には10.3%の伸びを予測しているが、それは前年度の16.8%には及ばないものの、成熟した市場においては今年の予測を2.9%上回るであろうと述べた。
しかし、生命保険業者の収益は運用利回りが世界的な低金利によってかなり制限されるために伸び悩みが続き、損害保険会社はインフレで保険金の支払により費用がかかるようになるため、損害保険会社の利益も圧縮される。
ウォン氏によれば、世界的な大手企業はアジアの保険資産に大きな関心を示してる。そのことは、昨年イギリスのプルデンシャルPLCがアメリカン・インターナショナル・グループのアジアの生命保険部門を、成立はしなかたものの、355億米ドルで買収しようとしたことからも明らかである。

However, mergers and acquisitions in the region could face regulatory hurdles. Last year, Taiwan's financial regulator blocked AIG from selling its Taiwan unit, Nan Shan Life Insurance Co., to a consortium that includes a Hong Kong-listed company, citing concerns about the company's financial strength and commitment to Nan Shan.
However, the consortium's bid is subject to approval from Taiwan's Financial Supervisory Commission, and the buyers' relative lack of industry experience could raise concerns from the island's financial regulator, which has said its approval would depend on factors including whether a buyer has sound financial and insurance experience.

ただし、この地域の合併と買収は規制のハードルに直面する可能性があります。昨年、台湾の金融規制当局は、AIGの台湾の子会社ナンシャン生命保険株式会社の香港の上場企業を含む共同企業体への売却を同社の財務力とナンシャンへの公約についての懸念を理由に阻止した。
しかし、共同企業体の入札は、台湾の金融監督委員会からの承認を必要とし、買手のこの業界での相対的な経験不足が、この承認は買い手が、堅実な財政であるか否か、保険の経験を含む要素によるというこの島の金融規制当局からの懸念を高める可能性がある。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。