Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] いつも大変お世話になりありがとうございます。 あなたから購入した時計で困ったことがあります。 商品の外箱が壊れて販売できないものがたくさんあります。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん nobeldrsd さん yoppo1026 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

hisanoriによる依頼 2013/05/29 10:58:34 閲覧 2602回
残り時間: 終了

いつも大変お世話になりありがとうございます。

あなたから購入した時計で困ったことがあります。
商品の外箱が壊れて販売できないものがたくさんあります。

中身が全くない空箱をたくさん送っていただけませんか?
プラスチックの時計ホルダーは不要です。
箱だけ畳んで送って下さい。

必要な数は以下です。

MQ-24    空箱:30個
STR300   空箱:30個
LW-S200H  空箱:20個



Thank you for your continued business

I have a problem with the watches I purchased from you.
There are lots of watches I cannot sell since the outer box is damaged.

Could you send me lots of empty boxes without the plastic watch holder?
You can send them folded.

I need the following quantity.
MQ-24   empty box :30 pcs
STR300   empty box:30 pcs
LW-S200H empty box:20 pcs


クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。