Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 小型サイズのパレットは 64cm x 45cmで少し大きめのものは92cm x 64cmです。現時点で小さい方のパレットをご希望でしたら、 繰り返しますが...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 513文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 39分 です。

kitaによる依頼 2013/05/28 20:30:25 閲覧 1000回
残り時間: 終了

Small pallet is 64cms x 45cms and slightly larger is 92 x 64 so the smaller size if favourite at the moment - the 303's are just over 8kgs each as bare machine and again repeating myself, then the magic weight per package is less than 30kgs, so I could probably manage using two or three individual boxes but the costs would be about the same, or more, than a pallet - and so much more extra cardboard that you could add an extra machine for the same weight of extra cardboard I think!
Do you want any tuners also?

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/05/28 20:54:09に投稿されました
小型サイズのパレットは 64cm x 45cmで少し大きめのものは92cm x 64cmです。現時点で小さい方のパレットをご希望でしたら、 繰り返しますが303はむき出しのマシン1台が8キロを少し超えます。そこでパッケージ1個につき重量は30キロ以下となります。おそらく自分のもっている箱を2個が3個使えると思いますが、コストはパレットと同じか高めになると思います。ということで同じ重さの特別段ボール箱でもう1台マシンを追加できると思います!チューナーのご希望はございませんか。
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/05/28 22:08:55に投稿されました
小さいパレットのサイズは64センチ✖45センチで、もう少し大きいものは92センチ✖64センチです。ですからもし小さい方をご希望でしたら303本体は各8キロ強なので、各パッケージの重量は30キロ未満に抑えられます。ですから2、3箱で収まるでしょう。コストもほぼ同じか、パレットよりも少し高いくらいです。ですからもし追加がございましたら同じ重量で追加の段ボール箱にいれることも可能です。チューナーのご希望はございますか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。