Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] マニュアルをありがとうございます。 日本語のマニュアルを弊社で作成します。 ホワイトボックスのがあるということで安心しました。 今回のように注文数が少な...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sosa31 さん translatorie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

eirinkanによる依頼 2013/05/27 17:57:38 閲覧 994回
残り時間: 終了

マニュアルをありがとうございます。
日本語のマニュアルを弊社で作成します。

ホワイトボックスのがあるということで安心しました。
今回のように注文数が少なくても対応出来ますか?

sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/05/27 18:02:16に投稿されました
Thank you for the English instruction manual.
We will create a Japanese manual here.

I am relieved to know that there are ones with a white box.
The volume of order is small this time but will you be able to work with us?
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/05/27 18:16:58に投稿されました
Thank you for the manual. We will create a Japanese one.

I am relieved to hear that there is a white box.
Can you deal with such a small amount of orders like this time?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。