Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。パレットで大丈夫かどうか確認のご連絡です。大丈夫であれば、料金は小型のパレット単位で課金され、重さが増えても変わることはないので、少々何かを追...
翻訳依頼文
Good afternoon and just a quick note to advise if you confirm a pallet is okay (?) then the cost will stay the same even if I load a few extras onto it as the size is one the small pallets and weight can be increased without the price going higher - so if you want / need anything else - including anything I might not have listed yet, then just let me know what is on your wishlist and I will see what I can do? Best meantime.
sosa31
さんによる翻訳
こんにちは。パレットで大丈夫かどうか確認のご連絡です。大丈夫であれば、料金は小型のパレット単位で課金され、重さが増えても変わることはないので、少々何かを追加しても値段は変わりません。ですから、私が出品していないもの含め他に何かご希望の品があればお知らせください。対応できるかどうか検討します。よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 427文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 961.5円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
sosa31
Starter