Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、メッセージをありがとう >It usually takes about (39-65) days for your order arriv...

この日本語から英語への翻訳依頼は elephantrans さん mjjordan85 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/05/25 20:05:42 閲覧 701回
残り時間: 終了

こんにちは、メッセージをありがとう

>It usually takes about (39-65) days for your order arrive

との回答ですが、EMSを使っての発送でこんなに時間がかかるものなのでしょうか?
トラッキングナンバーを調べてもまだ追跡することができません。
EMSで発送していただいたのは間違いないでしょうか?

elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/05/25 20:17:56に投稿されました
Hello, thank you for your message.

You say, "it usually takes about (39-65) days for your order arrive".

Does it take such a long time even though dispatching by EMS?
I have checked the tracking number, but it is not available yet.
Are you sure you have dispatched via EMS?
mjjordan85
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/05/25 20:11:26に投稿されました
Hello, thank you for your message.

>It usually takes about (39-65) days for your order arrive

Regarding the above reply, does it take such a long time to arrive if posted by EMS?
Even if I use the tracking number, I still can't follow up on the order.
Am I right in saying you posted it by EMS?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。