[日本語から英語への翻訳依頼] (見積りのメールを受けて) 早速見積書を送ってくれてありがとうございます。 合計1000ドルですね?(合計金額が記載されていなかったので確認したい) ...

この日本語から英語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん [削除済みユーザ] さん mydogkuro11 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 135文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

jiminiによる依頼 2013/05/25 06:26:28 閲覧 9750回
残り時間: 終了

(見積りのメールを受けて)
早速見積書を送ってくれてありがとうございます。
合計1000ドルですね?(合計金額が記載されていなかったので確認したい)
それで大丈夫です。
発送方法と支払方法を教えて頂けますか?
Visaカードで支払は可能ですか?
お返事を宜しくお願い致します。

(Responding to an email with an estimate)

I appreciate you for sending quickly an estimate.
It amounts to $1000, doesn't it? (I want make sure it because the amount of price was not presented.)
It is all right.
Would you please tell me how would you like products to be shipped, and fee paid?
Can I pay the charge by Visa credit card?
I would appreciate if you could reply me.

Best regard

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。