Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は今日本から国際電話で連絡しています。 5月6日に注文した商品について、再三に渡り、経過連絡を欲しいとメールしていましたが、 貴社から連絡がありません。...

翻訳依頼文
私は今日本から国際電話で連絡しています。
5月6日に注文した商品について、再三に渡り、経過連絡を欲しいとメールしていましたが、
貴社から連絡がありません。
早急にメールにて知らせてください。
在庫はないんですか?
英語のヒアリングが得意でないので、メールにて回答してください。
よろしくおねがいします。

あと次に申す商品の在庫はありますか?
katrina_z さんによる翻訳
I am contacting you right now by my international phone from Japan.
I tried to email you again and again about the items I ordered on May 6th but you haven't gotten back to me.
Please reply back to me by email ASAP.
Do you not have any in stock?
I'm not good at understanding spoken English so please email me for your reply.
Thank you.

Also, do you have the items that I'm going to tell you next in stock?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
163文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,467円
翻訳時間
15分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する