Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ありがとうございます。 購入したい商品は4点、以下URLに決めました。 送料はいくらになりますか? ご回答よろしくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 transcontinents さん sweetnaoken さん elephantrans さん fumiyok さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

f1053602による依頼 2013/05/24 23:41:29 閲覧 1481回
残り時間: 終了

ありがとうございます。
購入したい商品は4点、以下URLに決めました。
送料はいくらになりますか?
ご回答よろしくお願い致します。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/24 23:44:39に投稿されました
Thank you.
There are 4 items that I want to buy and I decided on the following URL.
How much is the shipping cost?
Thank you in advance for your answer.
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/24 23:44:20に投稿されました
Thank you.
There are 4 items that I want to purchase, and I have picked the following URL.
Could you tell me how much the shipping will be?
Look forward to hearing from you.
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/05/24 23:46:03に投稿されました
Thank you.
I want to buy four items from the URL below.
How much is the shipping charge?
I wolud wait for your reply.
fumiyok
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/24 23:45:44に投稿されました
Thank you for your reply.
I have decided to buy the four items shown on the URL on the below.
How much is the shipping cost?
Appreciate your reply soon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。